According to Reuters, travelers to Libya were recently caught unaware by a requirement that all travelers entering or leaving the country must have an Arabic transcript/translation of their passport details.
Apparently Libya dropped this requirement to have an Arabic transcript in their travel documents in 2005 in a move to boost tourist numbers, but for some reason it was recently reintroduced without anyone being informed.
Libya has many pristine and spectacular tourist attractions, from ancient Roman sites to breathtaking beaches. Its museums are being developed as its tourist trade grows
Libya requires Arabic translation/ transcript of passport details
According to a British Embassy website, the Arabic transcript /translation measure was reintroduced to all people entering and leaving Libya on 11 November 2007.
British Airways says on their website: “Effective immediately, all passengers traveling to Libya are required to have an Arabic translation of their passport details. This must be attached to their passport.”
They explain that they were informed that passengers who don’t have an Arabic translation of their passport details will be refused entry into Libya and deported.
Details are given of how it should be presented: The translation must be presented on a blank page, attached to the passport and must contain the translation of all the details on the passport photo page (i.e. the name, date of birth, issue date, expiry date, place of issue of the passport, etc)
Other Libya Visa details
Visas are required by everyone entering Libya, except nationals of Arab countries and Malta. Holders of Israeli passports or passports containing Israeli stamps (even old ones) will not be admitted.
Also read:
Traveling in Libya, North Africa